Archivo Informativos

NATIONES

NATIONES
UNION 2A

miércoles, 9 de noviembre de 2011

Goo hye sun y Jiro Wang en grabacion de Absolute Darling

————————————————————————

Como algunos saben Goo hye sun Y Wu zun habían sidos confirmados como la pareja protagonista para el nuevo drama Absolute Darling , pero se realizaron cambios en el papel masculino , debido a que wu zun renuncio al papel por problemas con el personaje , ahora jiro Wang Acaba de terminar recientemente las grabaciones del drama junto a goo hye sun.


Traducción:

Absolute Darling se ha estado filmando intensivamente desde que Jiro Wang aceptó el papel. Durante nuestra visita vimos la escena de desnudo de Jiro Wang.

Jiro Wang: Antes creía que iba a actuar de la misma manera en todo el drama, pero el robot va evolucionando conforme avanza el tiempo.

Así que el papel va a estar dividido en etapas diferentes, lo que representa un mayor reto, el interpretar este papel.


Dado que nadie ha interpretado este tipo de papel antes, sólo puedo tratar de entenderlo y crearlo a partir de la imaginación.


Jiro estuvo muy nervioso durante esta escena, se llevó mucho tiempo para cada movimiento. ¿Le atemorizaba tener contacto físico con Ku Hye Sun?

Jiro Wang ( en escena): De esta manera sería mejor para mí apoyar mi fuerza, o de lo contrario me temo que podré aplastarla.

Tengo miedo de que se lastime si me apoyo un poco en su cuerpo, ya que soy muy pesado.
Entrevistadora: ¿Eres demasiado débil?!


JW: No es eso.


JW: ¿Tiene que ser demasiado porno?


E: Si fuera tú … “mejor uso mi fuerza”


JW: Déjame pensar en otra frase … Es mejor para mí actuar.


E: bien! ¿Para esta escena, no sería mejor que Jiro no estuviera envuelto en una toalla?


JW: Al ser embajador de Turismo de Taiwan, creo que tengo que ser más decente


E: Pero estás usando calzoncillos debajo de la toalla.


JW: Pero es que los calzoncillos … no van en esta escena.


E: ¿Por qué?


JW: Mm … no puedo explicarlo con palabras.


E: Sería mejor que te desenvolvieras la toalla.


JW: Desenvolverme… de ninguna manera. Porque soy un hombre joven, debo ser más reservado.


E: Tienes miedo a la comparación?


JW: Es difícil comparar, ya que no voy a responder a esa clase de preguntas.


E: Por favor, desenvuélvete por un segundo … así estaremos satisfechos por hoy.


JW: Pero no llevo nada dentro … ¿Un segundo? Sólo por un segundo …


E: ¡Quién quiere la pierna!


JW: ¿Ves esto? … es de color nude, ¿lo conocías? … por favor, es suficiente


E: Eso es una media.


Aparte de mostrar el cuerpo, Jiro y Ku Hye Sun también están trabajando arduamente para entenderse mejor uno al otro.

Jiro nos mostrará sus palabras en coreano recién aprendidas, y Ku Hye Sun también está aprendiendo chino para comunicarse con los demás.


E: Sí por favor, dinos algo en chino (dirigiéndose a Ku).

JW: Yo le he enseñado algunas palabras durante el rodaje.


Ku Hye Sun: Mmm…muy frío


JW: Muy frío. Esa fue una respuesta inmediata, cuando digo algo en coreano, ella lo dice en chino.

La barrera del idioma no es un problema cuando Jiro hace bromas, ellos tienen su propio método de comunicación.

JW: Cuando ella habla en coreano, puede ser que no nos entendamos. Luego pretendemos decir algo, actuando como locos, y realmente no importa cómo actuemos. Sólo tratamos de entendernos mutuamente, este es el tipo de interacción que tenemos.


Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket

No hay comentarios:

Publicar un comentario